No exact translation found for تنظيم الرعاية الطبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تنظيم الرعاية الطبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce groupe fournit au personnel civil et au personnel militaire des services médicaux intégrés dont il assure la coordination, organise les soins de santé et le traitement médical préventif de tout le personnel de la MINUS, coordonne les évacuations sanitaires à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission, assure la planification des urgences médicales et inspecte les installations médicales appartenant aux contingents et exploitées par eux.
    وتتولى وحدة الخدمات الطبية تنسيق وتقديم خدمات طبية مدنية وعسكرية متكاملة، وتنظيم الرعاية الطبية، والمحافظة على الصحة، وتقديم العلاج الطبي الوقائي لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتنسيق الإجلاء لأسباب طبية وفي حالات الطوارئ داخل منطقة البعثة وخارجها، والتخطيط للطوارئ الطبية، وتكفل فحص المرافق الطبية التي تملكها أو تشغلها الوحدات التابعة للبعثة.
  • Dirigée par un médecin recruté à la classe P-5, la Section des services médicaux assurerait la coordination et la prestation de services médicaux à l'ensemble du personnel de la MINURCAT, organiserait les soins de santé et le traitement médical préventif, et coordonnerait l'évacuation des malades et des blessés à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission.
    وسيكون قسم الخدمات الطبية، الذي يرأسه كبير موظفي الخدمات الطبية (ف-4)، مسؤولا عن تنسيق وإنجاز الخدمات الطبية، وتنظيم الرعاية الطبية، وتوفير خدمات الحفاظ على الصحة والعلاج الطبي الوقائي لجميع أفراد البعثة، وعن تنسيق عمليات الإجلاء الطبي للمصابين داخل وخارج منطقة البعثة.
  • La Section des services médicaux est chargée, sous la direction du médecin-chef (P-4), de coordonner et de fournir des services médicaux intégrés au personnel civil et au personnel de la police des Nations Unies, d'organiser les soins de santé et le traitement médical préventif de tout le personnel de la Mission, de coordonner les évacuations sanitaires à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission, d'établir des plans d'action en cas d'urgence médicale et d'inspecter les installations médicales appartenant aux unités de police constituées et dont celles-ci assurent le fonctionnement.
    أما قسم الخدمات الطبية، الذي يرأسه كبير الأطباء (وهو برتبة ف-4) فهو مسؤول عن تنسيق وتقديم الخدمات الطبية المتكاملة للمدنيين وشرطة الأمم المتحدة، وتنظيم الرعاية الطبية، والمحافظة على الصحة، والعلاج الطبي الوقائي لجميع أفراد البعثة؛ وتنسيق عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين داخل منطقة البعثة وخارجها، والتخطيط لحالات الطوارئ الطبية، واتخاذ الترتيبات لعمليات التفتيش على المرافق الطبية المملوكة لوحدات الشرطة المشكّلة والتي تشغِّلها تلك الوحدات.
  • La Section des services médicaux serait dirigée par un médecin-chef (P-4) et serait chargée de coordonner et d'assurer des services médicaux intégrés, militaires et civils, d'organiser les soins médicaux et le traitement médical préventif de tout le personnel de la MINUSTAH, de coordonner les évacuations sanitaires primaires et secondaires dans la zone de la Mission et vers l'extérieur, de planifier les secours médicaux pour les cas d'urgence et d'inspecter les installations médicales appartenant aux contingents et exploitées par eux.
    وسيرأس قسم الخدمات الطبية كبير الموظفين الطبيين (برتبة ف-4) وسيكون مسؤولا عن تنسيق وتنفيذ الخدمات الطبية المتكاملة للمدنيين والعسكريين، وتنظيم الرعاية الطبية، والمحافظة على الصحة والعلاج الطبي الوقائي لجميع الأفراد العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتنسيق عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين داخل منطقة البعثة وخارجها، والتخطيط لحالات الطوارئ الطبية، فضلا عن التفتيش على المرافق الطبية المملوكة للوحدات والمرافق الطبية التي تشغلها الوحدات.
  • - Prévention des absences dues à la maladie et soutien connexe à l'intérieur des sociétés, entre autres dans le domaine de la politique des ressources humaines, du service médical des sociétés, et des accords en matière de sécurité et d'hygiène et de protection sociale;
    - منع التغييب بسبب المرض وتوفير الدعم داخل الشركات. والأمثلة في هذا الشأن تتضمن سياسة تنظيم الموارد البشرية، والرعاية الطبية بالشركات، واتفاقات السلامة المهنية والصحة والرفاه؛
  • Dans ce contexte, le 4 août 2006, le Ministère de la santé et du développement social a promulgué l'arrêté no 584 sur les procédures d'organisation des services de santé fondées sur le principe des districts. Ce texte fixe des dispositions sur cette question pour les régions du Grand Nord et des zones comparables (régions de haute montagne, régions désertiques ou arides et autres régions ou localités qui sont exposées à des conditions climatiques extrêmes, sont isolées durant de longues périodes saisonnières ou ont une faible densité de population) et tient compte de leurs caractéristiques.
    وفي هذا الصدد، أصدرت وزارة الرعاية الصحية والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي الأمر رقم 584 المؤرخ 4 آب/أغسطس 2006، بشأن ”تنظيم خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسكان على أساس التوزيع القطاعي“، وهو الأمر الذي يحكم المسائل المتعلقة بتنظيم خدمات الرعاية الصحية المقدمة للسكان على أساس التوزيع القطاعي، بما في ذلك الخدمات التي تقدم منها في مناطق الشمال النائية والمناطـق الأخرى الشبيهة بها، كالمناطق الجبلية العالية، والمناطق الصحراوية، والمناطق القاحلة، وغيرها من المناطق الأخرى ذات الظروف المناخية القاسية، التي تطول فيها فترات الانعزال أثناء الفصول، فضلا عن المناطق ذات الكثافـة السكانية المنخفضة مع وضع ما تتميز به من خصائص في الاعتبار.
  • Le Comité demeure préoccupé par le fait que les taux de mortalité maternelle restent élevés, et en particulier par les décès dus à des avortements illégaux, par l'accès limité des femmes aux soins de santé et aux programmes de planification familiale et par les besoins apparemment non satisfaits en contraceptifs.
    وما زالت اللجنة منشغلة إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الوالدات أثناء النفاس، لا سيما الوفيات الحادثة بسبب عمليات الإجهاض غير القانونية، وقلة سبل استفادة المرأة من برامج الرعاية الطبية وتنظيم الأسرة، وعدم تلبية الاحتياجات من وسائل منع الحمل على ما يبدو.